近日,外語中文譯寫規范部際聯席會議專家委員會審議通過第十六批18組推薦使用外語詞中文譯名。本次擬推薦使用的外語詞中文譯名,均為與人工智能、信息技術等相關的詞條。

本次譯名選詞主要來源于專家推薦和《人工智能大語言模型技術發展研究報告(2024年)》《算力基礎設施高質量發展行動計劃》《2022—2023中國人工智能計算力發展評估報告》《具身智能發展報告(2024年)》,參照了2021—2023年度新詞語中出現的字母詞、全國科技名詞委發布的詞條等。

本次推薦使用外語詞中文譯名,經過專家函審和語料庫核查等環節,專家認為第十六批譯名篩選工作細致、方法科學,在網絡語料和語料庫核查分析的基礎上,充分征詢專家和相關行業部門意見,兼顧了譯名的科學性和通用性,有利于譯名的推廣應用。

外語中文譯寫規范部際聯席會議專家委員會推薦在社會生活各個領域使用規范的外語詞中文譯名。

文丨吳金嬌

圖丨微言教育

來源: 文匯報

標題:AIGC、AGI、GAI怎么翻譯?一起來看規范中文名

地址:http://www.sme-os.com/bingxiang/4351.html